
0044EN DeVilbiss® 5 Liter Oxygen Concentrator Instruction GuideWARNING–Read instruction guide before operating this equipment.CAUTION– Federal (U.S.
ES - 10SE-525KSIMBOLOS IEC Es obligatorio leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de usar. Doble aislamientoPeligro: no fume cerc
ES - 11NOTA- La distancia máxima permitida entre el concentrador y el paciente es la establecida por un tubo de oxígeno de 15 metros (50 pies) resiste
ES - 124SE-525K3. Su médico le ha prescrito una cánula nasal o una mascarilla facial. En la mayoría de los casos, vienen conectados ya en el tubo de
ES - 13SE-525KCUIDADO DE SU DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENONOTA– No use lubricantes, aceites ni grasas.ADVERTENCIAAntes de realizar los procedimie
ES - 14DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASLa tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamient
ES - 15ESPECIFICACIONES Serie De 5 Litros De DevilbissNúmero de Catálogo 525DS 525KS 525PS Rapidez de Suministro (Velocidades de suministro más bajas
ES - 16DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISSADVERTENCIAEste equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaució
FR - 17SE-525KTABLE DES MATIÈRESSymboles CEI...
FR - 18 SE-525KSYMBOLES CEI Vous devez lire et comprendre les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Double isolationDanger : ne fum
FR - 19REMARQUE- Les accessoires d’alimentation en oxygène (les tubes du patient) doivent être équipés d’un système permettant de couper l’arrivée d’o
EN ENGLISH ...
FR - 204SE-525K4. Retirez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position “Off
FR - 215SE-525KENTRETIEN DE VOTRE CONCENTRATEUR DEVILBISS REMARQUE– N’utilisez aucun lubriant, huile ou graisse.AVERTISSEMENTAvant de commencer tout
FR - 22 SE-525KDÉPANNAGELe tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’oxygène. Si
FR - 23CARACTÉRISTIQUESSÉRIE 5-LITRES DE DEVILBISSNuméro de Catalogue 525DS 525KS 525PSDébit (Faibles débits disponibles pour applications pédiatrique
FR - 24RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISSAVERTISSEMENTL’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en c
DE - 25SE-525KINHALTSVERZEICHNISIEC-Symbole ...
DE - 26 SE-525KIEC-SYMBOLE Vor der Inbetriebnahme muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. SchutzisoliertGefahr - In der Nähe des
DE - 27SE-525KZusätzlicher Sauerstoff macht nicht süchtig. Ihr Arzt hat Ihnen eine bestimmte Sauerstoffmenge verschrieben, um Symptome wie z. B. Kopfs
DE - 28BETRIEB IHRES DEVILBISS-O2 KONZENTRATORSGEFAHRRauchen Sie niemals, wenn Sie Ihren Sauerstoffkonzentrator verwenden oder wenn Sie sich in der Nä
DE - 29SE-525Kwenigen Sekunden leuchten nur die Strom-LED und die Sauerstoff-Normal-LED auf. Die OSD-LEDs an der Gerätevorderseite werden wie folgt de
EN - 3IEC SYMBOLS It is mandatory to read and understand the operating instructions prior to use. Double Insulated Danger - No smoking near patient
DE - 30 SE-525KFEHLERSUCHE BEI KLEINEREN PROBLEMENDas folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfu
DE - 31TECHNISCHE DATEN DEVILBISS 5-LITER SERIE KOMPAKT-KONZENTRATORKatalogummer 525DS 525KS 525PSLiterleistung (Geringere Durchussraten für Pädiatri
DE - 32DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNGWARNUNGBei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit
IT - 33SE-525KINDICESimboli IEC...
IT - 34 SE-525KSIMBOLI IEC È obbligatorio leggere e comprendere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo. A doppio isolamentoPericolo – Vietato fu
IT - 35Mantenere il Concentratore di ossigeno ad almeno 1,6 m (5 feet) da fonti di calore, da oggetti che generano scintille e dalla amma viva. NOTA–
IT - 3643SE-525K c. Attaccare la tubazione di ossigeno direttamente al giunto di uscita del acone dell’umidicatore. Figura 3. 3. Il medico ha
IT - 375SE-525KMANUTENZIONE DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO DEVILBISSNOTA– Non usare lubricanti, oli o grassi.AVVERTENZAPrima di accingersi ad eseguire
IT - 38 SE-525KINDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI La seguente tabella aiuta l’utente ad analizzare e correggere malfunzionamenti minori del Concentratore di o
IT - 39SPECIFICHE SERIE DA 5 LITRI DI DEVILBISSNumero di catalog 525DS 525KS 525PSTasso de Erogazione (Erogazioni a basso livello disponibili per appl
EN - 41. Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time.DANGERKeep the oxygen concentrator at least 5 fee
IT - 40DEVILBISS – GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTOREAVVERTENZALe apparecchiature elettromedicali necessitano di attenzioni particolari in merito al
NL - 41SE-525KINHOUDSOPGAVEIEC-Symbolen ...
NL - 42 SE-525KIEC-SYMBOLEN Deze gebruiksinstructies moeten vóór gebruik gelezen worden en begrepen zijn. Dubbel geïsoleerd Gevaar – Niet roken bij d
NL - 43Zorg dat het apparaat wordt opgesteld op minimaal 1,6 m afstand van hete, vonkende voorwerpen of open vuur. OPMERKING–Sluit de zuurstofconcentr
NL - 4443SE-525K c. Sluit de zuurstofslang rechtstreeks aan op de aansluiting van de es van de luchtbevochtiger. Figuur 3.3. Uw arts heeft een
NL - 455SE-525KVERZORGING VAN DE CONCENTRATOROPMERKING– Gebruik geen smeermiddelen, olie of vet.WAARSCHUWINGZet, voordat u de reinigingsprocedures pro
NL - 46 SE-525KOPLOSSING VAN EENVOUDIGE PROBLEMENDe volgende tabel voor het oplossen van problemen kunt u gebruiken voor het analysern en corrigeren v
NL - 47SPECIFICATIESDEVILBISS 5-LITER SERIECatalogusnummer 525DS 525KS 525PS Luchttoevoercapaciteit (Lagere luchttoevoercapaciteit beschikbaar voor to
NL - 48DEVILBISS RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARINGWAARSCHUWINGMedische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking
TR - 49İÇİNDEKİLERIEC Sembolleri ...
EN - 5OPERATING YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATORDANGEROxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or whe
TR - 50IEC SEMBOLLERİ
TR - 51
TR - 52DEVILBISS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜNÜZÜ ÇALIŞTIRMATEHLİKE
TR - 53YEDEK OKSİJEN SİSTEMİ
TR - 54SORUN GİDERME
TR - 55TEKNİK ÖZELLİKLER
TR - 56DEVİLBİSS KILAVUZ VE ÜRETİCİ BEYANIUYARI
PT - 57SE-525KÍNDICESímbolos IEC ...
PT - 58 SE-525KSÍMBOLOS IEC A leitura e o entendimento das instruções de operação antes da utilização são obrigatórios. Isolamento duploPerigo – Proi
PT - 59COMO CONFIGURAR SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIO1. Posicione sua unidade próximo a uma tomada elétrica no ambiente em que você costuma car a mai
EN - 6PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change When medical devices have already been used with a patient, contamin
PT - 604SE-525KOBSERVAÇÃO–(somente para unidades de 115 V) O plugue do concentrador de oxigênio DeVilbiss possui um pino mais largo do que o outro. Pa
PT - 615SE-525K1. Remova o ltro de ar, localizado na parte posterior da unidade. Remova o conector da saída de oxigênio (se estiver sendo utilizado
PT - 62SINTOMA CAUSA POSSIVELSOLUÇÃOC. A unidade funciona, a luz indicadora de “Ligado” acende quando o botão liga/desliga está na posição “Ligado”
PT - 63Número do catálogo 525DS 525KS 525PSCondições de armazenamento -40 °C a 70 °C, faixa de umidade de 10 % a 100 %, incluindo condensação-40 °C a
PL - 64SPIS TREŚCI ...
PL - 65SYMBOLE IEC
PL - 66PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z KONCENTRATORA TLENU
PL - 6732
PL - 68REZERWOWY SYSTEM TLENU
PL - 69WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
EN - 7SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDYF Red Service Required light is on and an intermittent audible signal is sounding.1. Flow meter is not properly
PL - 70DANE TECHNICZNE525DS 525KS 525PS
PL - 71WYTYCZNE DEVILBISS I DEKLARACJA PRODUCENTAOSTRZEŻENIE
DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com© 2015 DeVilbiss Hea
EN - 8DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATIONWARNINGMedical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be ins
ES - 9SE-525KINDICESimbolos IEC ..............................
Komentáře k této Příručce